2008/2/7
我看了紅白大對抗愛上的另一首歌


讓我邊看邊流淚的歌~
只懂中文的我~還是聽的出歌的人生歷練而流淚~
她的歌聲真的很美~小椋佳的歌也寫的好棒~~只有想哭的感受~
美空雲雀己往生十多年了~
NHK用現在的技術~把她的影像投影在舞台~和小椋佳和唱”愛燦燦”
像似個~活生生的人~~只有感動

感動是我這詞窮的人~唯一要表達的字~

可惜~NHK投影的美空雲雀~是她生前抱病的演唱會所記錄下來的~
所以NHK有限制再連結那第58回的紅白大對抗~可惜呀~大家可以連結下面那些網頁看看喲~

我想~我會去買那第58回的影片回家吧~~~
裡面有太多太多我愛的歌了~

美空雲雀..好棒好棒~國寶級的歌手~
有好多好歌也都翻她的成中文歌~大家一定蠻多耳熟能詳吧~
不死鳥歌姬~她永遠存在人心~

美空雲雀(1937年5月29日-1989年6月24日),本名為加藤和枝,是日本非常有代表性的國寶級歌手。逝世後,在1989年7月6日被日本內閣總理大臣授予國民榮譽賞,是第一位獲得此榮譽的女性。
http://www.misorahibari.com/intro.html


愛燦燦 ~ 小椋 佳 + 美空ひばりAi sansan Misora Hibari
http://tw.youtube.com/watch?v=oM9zaARDuu4
http://tw.youtube.com/watch?v=xLvshs-TuPI&NR=1
愛燦燦 カラオケ
這首歌曲在1997年被日本評為百佳歌曲的第一名。
部份部份資料連結
http://www.vinylparadise.com/6pop_jap/1/popjpnfs.htm
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105042805992



愛燦燦 / 美空ひばり
作詞:小椋佳 作曲:小椋佳

雨 潸々と この身に落ちて
わずかばかりの運の悪さを 恨んだりして
人は哀しい 哀しいものですね
それでも過去達は 優しく睫毛に憩う
人生って 不思議なものですね

風 散々と この身に荒れて
思いどおりにならない夢を 失くしたりして
人はかよわい かよわいものですね
それでも未来達は 人待ち顔してほほえむ
人生って 嬉しいものですね

愛 燦々と この身に降って
心秘そかな嬉し涙を 流したりして
人はかわいい かわいいものですね
ああ 過去達は 優しく睫毛に憩う
人生って 不思議なものですね

ああ 未来達は 人待ち顔してほほえむ
人生って 嬉しいものですね


落雨潸潸,此身盡濕淋漓
只為卑微命運作弄,徒留悔恨遺憾
可悲之人必有其可哀之故
儘管如此,當閤上雙眼,驀然回首來時路
人生也有許多不可思議的事,值得一提!

疾風零亂,此身荒蕪飄零
夢想無法如願以償,終究功敗垂成
柔弱之人必有其不堪之處
儘管如此,總拭目以待,未來的笑容以對
人生也會有歡樂喜悅的一面,堪表欣慰!

愛情燦爛,讓人深墜情網
為之歡喜或流淚神傷,內心秘密深藏
可愛之人必有值得愛的地方
啊!當閤上雙眼,驀然回首來時路
人生也有許多不可思議的事,值得一提!
啊!總拭目以待,未來的笑容以對
人生也會有歡樂喜悅的一面,堪表欣慰!

(詞曲/小椋佳 中譯改寫/李予)


arrow
arrow
    全站熱搜

    hala 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()